Miguel Hernández, per primera vegada en valencià

Des de València Immaterial/Llibres de l’Encobert hem volgut afegir-nos als actes de celebració de l’any Miguel Hernández amb aquesta primera traducció al valencià de l’obra del poeta oriolà. Una traducció i adaptació a la mètrica i ritme de la nostra llengua amb una clara finalitat política i social: normalitzar i revalorar els trets diferencials de les diverses comarques valencianes com a part del mateix poble.

El títol és ja una declaració d’intencions: “Versos e vents”. El vent com a fil conductor entre Ausiàs March i Miguel Hernández, dos grans poetes valencians malgrat no compartir la mateixa llengua. Amb este homenatge, no només volem reivindicar la valencianitat d’Hernández, sinó també de totes les comarques castellanoparlants que han conformat un marc polític i cultural del Sénia al Segura des de la fundació del Regne de València.

Un regne. Un país. Un poble que és i ha sigut sempre acollidor, integrador i ric en la pluralitat, com bé explica Vicent Baydal a “Els valencians, des de quan són valencians?” (2016, Editorial Afers). I que ara, des del progressisme pel qual Miguel va lluitar i morir, busca referents aglutinadors- com el mateix poeta o Blasco Ibáñez- que li retornen l’orgull i les forces per a construir un futur en lletres d’or.

Acompanya’ns. Acompanya’ns en un viatge per la València de la guerra i la repressió de la mà d’esta selecció de poemes i il·lustracions. Deixa’t portar pels versos i els vents.

Participa en la precompra i immortalitza el teu nom com a col·laborador en este projecte tan especial per només 14’95€.

http://www.valenciaimmaterial.com/producto/precompra-contes-valencians-2/

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies