Cuentos de Iberia

Presentem Cuentos de Iberia, una antologia de contes en quinze llengües i dialectes per a desmuntar prejudicis i reivindicar la cultura de tots els pobles que formen la península Ibèrica.
“Federico García Lorca en la llengua dels gitanos. Clarín en asturià. Rosalía de Castro en gallec. Blasco Ibáñez en valencià. Fillols del dimoni a Navarra i làmies de Biscaia narrats per Aita Barandiaran en eusquera. La Blancaneu de Manacor, l’origen del Sant Jordi català o els “barrufets” d’Andorra. Senyores lleoneses resant el general Prim. La maledicció d’un arbre de Portugal. Rosario de Acuña posant el nostre país davant d’un espill. Carmen de Burgos cridant des del passat que les dones arrosseguen cadenes dobles. Una grua extremenya inventora. Fades càntabres convertides en economistes sense anar a l’escola. Burros -i bisbes- aficionats al vi. Gegants aranesos que desafien imperis. Xiquetes que ens fan tremolar en aragonés. Descobrir que a Tabarca es parlava genovés.”
Les llengües d’origen romànic, a diferència de l’eusquera i el romaní, no tenen traducció al castellà per a demostrar que, amb una mica d’esforç, la comprensió és pràcticament total.
El pròleg és de l’historiador Vicent Baydal i la il·lustració de la portada de l’artista Saida Granero.

El podeu comprar ací.
L’edició té un preu de 11’95€ (IVA i transport inclòs).

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies